-------------------------------------

   ◊ HOME - ÚVODNÍ STRANA

-------------------------------------

   ◊ JAZYKOVÉ KURZY

-------------------------------------

   ◊ PŘEKLADY

-------------------------------------

   ◊ TLUMOČENÍ

-------------------------------------

   KDO JSME

Velký člověk se pozná podle toho, jak se chová k malým lidem

-------------------------------------

   ›› DOTAZNÍKY A OBJEDNÁVKY

-------------------------------------

   ›› CENÍKY

-------------------------------------

   ›› POŘÁDANÉ AKCE

-------------------------------------

   ›› ROZŘAZOVACÍ TESTY

-------------------------------------

   ›› KONTAKT

-------------------------------------

ZAJÍMAVÉ

-------------------------------------

      -› Jazykové zkoušky

-------------------------------------

      -› Kariéra

-------------------------------------

      -› Naši klienti

-------------------------------------

      -› WWW slovníky

-------------------------------------

      -› Doporučujeme

-------------------------------------

      -› Všeobecné podmínky

-------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

 

TLUMOČENÍ

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

›› NABÍDKA TLUMOČENÍ ‹‹
Naši tlumočníci disponují výbornými znalostmi jak příslušného jazyka, tak i oboru v němž tlumočí. Dalším důležitým předpokladem práce tlumočníků, kteří s námi spolupracují, je splnit perfektní znalost mateřského jazyka. Nabízíme konsekutivní, ale i simultánní tlumočení jak v evropských, tak i mimoevropských jazycích pro důležité obchodní jednání, prezentaci Vaší firmy, na seminářích, konferencích apod. Soudní tlumočení (pro jednání u soudu, na policii, při svatbě atd.). V ČR i v zahraničí je nutné, aby objednavatel hradil tlumočníkovi cestovní náhrady spojené s cestovným, stravným, ubytováním podle předpisů platných v ČR. Organizaci konferencí včetně poskytnutí tlumočnické techniky Vám také zajistíme.

 
Standardní délka pracovního dne tlumočníka je 8 hodin včetně přestávek a přerušení, pokud si nebudete přát jinak. Pro zaručení vysoce kvalitního tlumočnického výkonu je vhodné předat podkladové materiály tlumočníkovi v dostatečném předstihu. Všechny informace, se kterými se naši spolupracovníci setkají v průběhu tlumočnického výkonu, jsou samozřejmě považovány za důvěrné.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
›› KONSEKUTIVNÍ TLUMOČENÍ ‹‹
Jedná se o  tlumočení, kdy mluvčí pronáší svůj projev v kratších segmentech. Po dokončení přednesu daného segmentu přichází ke slovu tlumočník, který formuluje obsah řečeného v cílovém jazyce. Tlumočník se většinou nachází v blízkosti mluvčího před publikem.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
›› SIMULTÁNNÍ TLUMOČENÍ ‹‹
Způsob provedení tlumočnického výkonu, kdy tlumočník pronáší formulace v cílovém jazyce bezprostředně po jejich vyslovení mluvčím. Tlumočník se nachází buď v kabině, či sedí vedle klienta, kterému je tlumočení určeno (tzv. šepták).

Při simultánním tlumočení se obvykle používají tlumočnické kabiny. V kabině jsou dva tlumočníci, kteří projev přednášejícího tlumočí do sluchátek účastníků, přičemž se při tlumočení v kratších intervalech střídají. Lze zapojit i několik kabin najednou a tlumočit tak do několika jazyků současně.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

›› PŘÍPRAVA TLUMOČENÍ A TLUMOČNÍKA ‹‹
Pro tlumočení ve specifickém oboru požádáme klienta o podklady pro odbornou přípravu našeho tlumočníka. U každé zakázky nám prosím uveďte kontakt na osobu, která může poskytnout informace ohledně organizace, ve které se tlumočí a na osobu pro případnou odbornou konzultaci o obsahu tlumočení.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------